Un article signé par Margareta Strasser et moi-même vient de paraitre dans un ouvrage sur le plurilinguisme et l’interculturalité, il traite des compétences d’intercompréhension.
Résumé
Ce texte présente une action de recherche dont l’objectif était de faire émerger dans le discours des chercheurs en intercompréhension les compétences que ces spécialistes considèrent comme spécifiques. Le corpus est constitué des réponses de 33 intercompréhensionistes à un questionnaire et de 112 définitions de l’intercompréhension publiées entre 1993 et 2012. L’étude des données met à jour les différences existant en fonction des conceptions des chercheurs, selon qu’ils considèrent l’intercompréhension dans sa dimension réceptive ou interactive. Nous comparons également les résultats avec des modèles de description de compétences préalablement développés et formulons sur la base de nos analyses des pistes pour la mise en œuvre d’une didactique de l’intercompréhension.
Référence de l’ouvrage
Rückl, M. (dir.), Sprachen und Kulturen vermitteln und vernetzen (p. 112‑126). Münster : Waxmann. Disponible en ligne: https://www.waxmann.com/fileadmin/media/zusatztexte/3506Volltext.pdf.
Référence de l’article
Ollivier, C. et Strasser, M. (2016). Interkomprehensionskompetenz(en): Versuch einer Eingrenzung als Grundlage für die Umsetzung im Sprachunterricht. Dans M. Rückl (dir.), Sprachen und Kulturen vermitteln und vernetzen (p. 112‑126). Münster : Waxmann.